馬 太 福 音 3:3
# 1063 這人 3778 就是 2076 , 5748 先知 4396 以賽亞 2268 所 5259 說 4483 , 5685 的。 他說 3004 , 5723 : 「在 1722 曠野 2048 有人聲 5456 喊著 994 , 5723 說: 預備 2090 , 5657 主的 2962 道 3598 , 修 4160 , 5720 直 2117 他的 846 路 5147 ! 」 Matthew 3:3 For 1063 this 3778 is he 2076 , 5748 that was spoken 4483 , 5685 of by 5259 the prophet 4396 Esaias 2268 , saying 3004 , 5723 , The voice 5456 of one crying 994 , 5723 in 1722 the wilderness 2048 , Prepare ye 2090 , 5657 the way 3598 of the Lord 2962 , make 4160 , 5720 his 846 paths 5147 straight 2117 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #994 的意思
apparently a prol. form of a primary word; TDNT - 1:625,1 08; v AV - cry 11; 11 1) to raise a cry, of joy pain etc. 2) to cry, speak with a high, strong voice 3) to cry to one for help, to implore his aid For Synonyms see entry 5823
希臘文詞彙 #994 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 3:3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying994, 5723 in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. 馬 可 福 音 1:3 The voice of one crying994, 5723 in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. 馬 可 福 音 15:34 And at the ninth hour Jesus cried994, 5656 with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? 路 加 福 音 3:4 As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying994, 5723 in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. 路 加 福 音 18:7 And shall not God avenge his own elect, which cry994, 5723 day and night unto him, though he bear long with them? 路 加 福 音 18:38 And he cried994, 5656, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. 約 翰 福 音 1:23 He said, I am the voice of one crying994, 5723 in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. 使 徒 行 傳 8:7 For unclean spirits, crying994, 5723 with loud voice, came out of many that were possessed with them : and many taken with palsies, and that were lame, were healed. 使 徒 行 傳 17:6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying994, 5723, These that have turned the world upside down are come hither also; 使 徒 行 傳 21:34 And some cried994, 5707 one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. 加 拉 太 書 4:27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry994, 5657, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|